Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  148

Commisso proelio diutius nostrorum militum impetum hostes ferre non potuerunt ac terga verterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alexandra.868 am 17.03.2015
Nachdem die Schlacht begonnen hatte, konnten die Feinde den Angriff unserer Soldaten nicht länger ertragen und wandten sich zur Flucht.

von joana915 am 01.03.2015
Nachdem die Schlacht begonnen hatte, konnten die Feinde den Angriff unserer Soldaten nicht länger aushalten und flohen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Commisso
commissum: Vergehen, Unternehmen, enterprise
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
diutius
diu: lange, lange Zeit
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
terga
tergum: Rücken, der Rücken, rear
verterunt
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum