Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  060

Ad quos cum caesar nuntios misisset, qui postularent eos qui sibi galliaeque bellum intulissent sibi dederent, responderunt: populi romani imperium rhenum finire; si se invito germanos in galliam transire non aequum existimaret, cur sui quicquam esse imperii aut potestatis trans rhenum postularet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik923 am 02.02.2016
Als Caesar Boten zu ihnen sandte und forderte, diejenigen auszuliefern, die den Krieg gegen ihn und Gallien begonnen hatten, antworteten sie: Der Rhein markiert die Grenze der römischen Macht. Wenn Sie es für ungerecht halten, dass Germanen gegen Ihren Willen nach Gallien übersetzen, warum beanspruchen Sie dann irgendein Recht, jenseits des Rheins Macht auszuüben?

von levin.g am 18.10.2015
Als Caesar Boten zu ihnen gesandt hatte, die forderten, dass sie diejenigen ausliefern sollten, die ihm und Gallien den Krieg gebracht hatten, antworteten sie: Das Imperium des Populus Romanus ende am Rhein; wenn er es für nicht gerecht halte, dass die Germanen gegen seinen Willen nach Gallien übersetzen, warum fordere er dann, irgendeine Herrschaft oder Macht jenseits des Rheins zu haben?

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
misisset
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
postularent
postulare: fordern, verlangen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sibi
sibi: sich, ihr, sich
galliaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
intulissent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
sibi
sibi: sich, ihr, sich
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
responderunt
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
rhenum
rhenus: Rhein
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
si
si: wenn, ob, falls
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
invito
invitare: einladen
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
existimaret
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
cur
cur: warum, wozu
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
potestatis
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
rhenum
rhenus: Rhein
postularet
postulare: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum