Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  014

Ipse cum legionibus expeditis iiii et equitibus dccc in fines treverorum proficiscitur, quod hi neque ad concilia veniebant neque imperio parebant germanosque transrhenanos sollicitare dicebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.f am 15.12.2022
Er zog mit vier leichten Legionen und 800 Reitern in das Gebiet der Treverer ein, da diese sich weigerten, an Versammlungen teilzunehmen, Befehlen nicht gehorchten und angeblich versuchten, die Germanen jenseits des Rheins aufzuwiegeln.

von pia.9987 am 21.05.2022
Er selbst zieht mit vier leichten Legionen und 800 Reitern in das Gebiet der Treverer, da diese weder zu Versammlungen kamen noch Autorität gehorchten und angeblich die Germanen jenseits des Rheins aufwiegelten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
concilia
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dccc
DCCC: 800, achthundert
dicebantur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
germanosque
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
que: und
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
parebant
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sollicitare
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln
transrhenanos
transrhenanus: rechtsrheinisch
treverorum
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
veniebant
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum