Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  015

Haec civitas longe plurimum totius galliae equitatu valet magnasque habet copias peditum rhenumque, ut supra demonstravimus, tangit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.c am 04.08.2022
Dieser Staat ist bei weitem der stärkste in der Reiterei von ganz Gallien und verfügt über große Infanterieeinheiten und grenzt, wie wir oben erwähnt haben, an den Rhein.

Analyse der Wortformen

civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
demonstravimus
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnasque
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
rhenumque
que: und
rhenus: Rhein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tangit
tangere: berühren, anrühren
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum