Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  147

Caesarem arbitrari profectum in italiam; neque aliter carnutes interficiendi tasgeti consilium fuisse capturos, neque eburones, si ille adesset, tanta contemptione nostri ad castra venturos esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri869 am 10.09.2014
Caesar glaubte, in Italien abgereist zu sein; und nicht anders hätten die Carnuten den Plan gefasst, Tasgetius zu töten, noch hätten die Eburones, wäre er anwesend gewesen, mit solch großer Verachtung unser Lager aufsuchen werden.

von finn.864 am 28.10.2015
Sie glaubten, dass Caesar nach Italien gegangen sei; sonst hätten die Carnuten nicht den Plan gefasst, Tasgetius zu töten, noch hätten die Eburones es gewagt, unser Lager mit solcher Verachtung anzugreifen, wenn er anwesend gewesen wäre.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
arbitrari
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitrari: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
Caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
capturos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
contemptione
contemptio: Verachtung, Verachtung
eburones
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interficiendi
interficere: umbringen, töten
italiam
italia: Italien
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
si
si: wenn, ob, falls
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
venturos
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum