Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  205

Facta potestate eadem quae ambiorix cum titurio egerat commemorant: omnem esse in armis galliam; germanos rhenum transisse; caesaris reliquorumque hiberna oppugnari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leni.904 am 02.08.2017
Nachdem sie die Erlaubnis erhalten hatten, berichteten sie dieselben Informationen, die Ambiorix mit Titurius besprochen hatte: dass ganz Gallien in Waffen stehe, die Germanen den Rhein überquert hätten und die Winterlager von Caesar und seinen Offizieren angegriffen würden.

von dilara.g am 26.07.2015
Nach Erlaubnis berichten sie dasselbe, was Ambiorix mit Titurius verhandelt hatte: Ganz Gallien stehe unter Waffen; die Germanen hätten den Rhein überquert; Caesars und der anderen Winterlager würden angegriffen.

Analyse der Wortformen

Facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ambiorix
ambiorix: EN: Ambiorix, a chief of the Eburones, a tribe of Gaul, central Normandy - Caesar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
egerat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
egerere: heraustragen, äußern
commemorant
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
rhenum
rhenus: Rhein
transisse
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
reliquorumque
que: und
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
hiberna
hibernare: überwintern
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
oppugnari
oppugnare: bestürmen, angreifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum