Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  035

Qua re nuntiata caesar intermissa profectione atque omnibus rebus postpositis magnam partem equitatus ad eum insequendum mittit retrahique imperat; si vim faciat neque pareat, interfici iubet, nihil hunc se absente pro sano facturum arbitratus, qui praesentis imperium neglexisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlen.835 am 15.08.2014
Als dies gemeldet wurde, unterbrach Caesar seine Reise und sandte, nachdem er alles andere beiseitegelegt hatte, eine große Kavalleriemacht, um ihn zu verfolgen, und befahl ihnen, ihn zurückzubringen. Wenn er Widerstand leistete oder nicht gehorchte, sollten sie ihn töten, da Caesar glaubte, dass jemand, der seine Autorität in seiner Gegenwart missachtet hatte, nicht in seiner Abwesenheit vernünftig handeln könne.

von jaron.947 am 17.11.2021
Nachdem diese Angelegenheit verkündet worden war, unterbrach Caesar die Reise und legte alle Dinge beiseite, sendet einen großen Teil der Reiterei, um ihn zu verfolgen, und befiehlt, ihn zurückzubringen; sollte er Gewalt anwenden und nicht gehorchen, befiehlt er, ihn zu töten, da er urteilt, dass dieser Mensch in seiner Abwesenheit nichts als Vernünftiger tun würde, der die Autorität des Anwesenden missachtet hatte.

Analyse der Wortformen

absente
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitratus
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
insequendum
insequi: folgen, verfolgen
interfici
interficere: umbringen, töten
intermissa
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
neglexisset
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
nuntiata
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pareat
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
postpositis
postponere: nachsetzen
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
profectione
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
retrahique
que: und
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
sano
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum