Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  129

In pace nullus est communis magistratus, sed principes regionum atque pagorum inter suos ius dicunt controversiasque minuunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.a am 23.03.2024
Während der Friedenszeit gibt es keine zentrale Autorität, sondern die lokalen Anführer der Gebiete und Dörfer schlichten Streitigkeiten und üben Rechtsprechung unter ihren eigenen Leuten aus.

von carl841 am 29.08.2020
Im Frieden gibt es keinen gemeinsamen Magistrat, sondern die Anführer der Regionen und Bezirke sprechen unter ihren eigenen Leuten Recht und verringern Streitigkeiten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communis
communa: verbreiteter Gebrauch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
controversiasque
controversia: Streit, Auseinandersetzung
que: und
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
minuunt
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pagorum
pacare: unterwerfen
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
regionum
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sed
sed: sondern, aber
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum