Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  027

Illi nulla coacta manu loci praesidio freti in silvas paludesque confugiunt suaque eodem conferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang9839 am 02.09.2017
Ohne irgendwelche Kräfte zu versammeln, suchten sie Zuflucht in Wäldern und Sümpfen, vertrauend auf den natürlichen Schutz des Gebiets, und brachten ihre Habseligkeiten mit.

von luci.874 am 17.11.2016
Sie, da keine Schar versammelt war, im Schutz des Ortes vertrauend, fliehen in Wälder und Sümpfe und bringen ihre Habe an denselben Ort.

Analyse der Wortformen

coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
confugiunt
confugere: flüchten
eodem
eodem: ebendahin
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paludesque
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
que: und
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
silvas
silva: Wald
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum