Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  054

His constitutis rebus paulum supra eum locum quo ante exercitum traduxerat facere pontem instituit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.e am 12.12.2020
Nachdem diese Dinge geordnet waren, begann er etwas oberhalb jener Stelle, wo er zuvor das Heer übergeführt hatte, eine Brücke zu bauen.

von marta.v am 31.03.2019
Nachdem er diese Vorbereitungen getroffen hatte, beschloss er, eine Brücke ein Stück flussaufwärts von der Stelle zu bauen, an der er zuvor mit seinem Heer übergesetzt war.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
constitutis
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
instituit
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
paulum
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
pontem
pons: Brücke
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
traduxerat
traducere: hinüberführen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum