Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  059

Interim paucis post diebus fit ab ubiis certior suebos omnes in unum locum copias cogere atque eis nationibus quae sub eorum sint imperio denuntiare, ut auxilia peditatus equitatusque mittant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.906 am 23.11.2016
Inzwischen widr er nach wenigen Tagen von den Ubiiern gewiss gemacht, dass die Suebi alle Kräfte an einem Ort versammeln und den Nationen, die unter ihrem Befehl stehen, ankündigen, Hilfstruppen aus Infanterie und Kavallerie zu entsenden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auxilia
auxiliare: helfen (mit Dativ)
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
certior
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cogere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
denuntiare
denuntiare: in aller Form ankündigen, drohend ankündigen
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitatusque
equitare: reiten
usque: bis, in einem fort
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
mittant
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
peditatus
peditatus: Fußvolk
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sub
sub: unter, am Fuße von
suebos
suebus: EN: Swabian
ubiis
ubius: EN: Ubii, German tribe, west of Rhine near Coblenz
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum