Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  079

Nam fere de omnibus controversiis publicis privatisque constituunt, et, si quod est admissum facinus, si caedes facta, si de hereditate, de finibus controversia est, idem decernunt, praemia poenasque constituunt; si qui aut privatus aut populus eorum decreto non stetit, sacrificiis interdicunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jacob9847 am 28.02.2023
Bei nahezu allen öffentlichen und privaten Streitigkeiten treffen sie Entscheidungen, und wenn ein Verbrechen begangen wurde, wenn ein Mord verübt wurde, wenn es Streit um Erbschaft oder Grenzen gibt, urteilen sie selbst, setzen Belohnungen und Strafen fest; wenn ein Einzelner oder ein Volk ihrem Beschluss nicht nachgekommen ist, schließen sie diese von den Opfergaben aus.

von helen.x am 24.11.2016
Sie treffen Entscheidungen über nahezu alle Streitigkeiten, sowohl öffentliche als auch private. Ob es sich um ein begangenes Verbrechen, einen geschehenen Mord oder einen Streit über Erbschaft oder Grundstücksgrenzen handelt, sie sind diejenigen, die urteilen und die Belohnungen und Strafen festlegen. Wenn ein Einzelner oder eine Gruppe ihrer Entscheidung nicht nachkommt, schließen sie diese von religiösen Zeremonien aus.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
de
de: über, von ... herab, von
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
controversiis
controversia: Streit, Auseinandersetzung
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
privatisque
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
que: und
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
admissum
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
si
si: wenn, ob, falls
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
si
si: wenn, ob, falls
de
de: über, von ... herab, von
hereditate
hereditare: EN: inherit
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
de
de: über, von ... herab, von
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
controversia
controversia: Streit, Auseinandersetzung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
decernunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
poenasque
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
que: und
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
privatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
stetit
stare: stehen, stillstehen
sacrificiis
sacrificium: Opfer
interdicunt
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum