Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  122

His tot rebus impedita oppugnatione milites, cum toto tempore frigore et assiduis imbribus tardarentur, tamen continenti labore omnia haec superaverunt et diebus xxv aggerem latum pedes cccxxx, altum pedes lxxx exstruxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.906 am 01.09.2014
Trotz all dieser Hindernisse bei der Belagerung und obwohl die Soldaten ständig durch Kälte und endlosen Regen behindert wurden, überwanden sie all diese Herausforderungen durch beharrliche Arbeit und schafften es, in nur 25 Tagen einen massiven Erdwall zu errichten, der 330 Fuß breit und 80 Fuß hoch war.

Analyse der Wortformen

aggerem
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
aggerare: EN: heap/fill up, bring, carry
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
assiduis
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
cccxxx
CCCXXX: 330, dreihundertdreißig
continenti
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
exstruxerunt
exstruere: errichten, aufschichten
frigore
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
imbribus
imber: Regen, Platzregen, shower, storm
impedita
impedire: hindern, behindern, verhindern
impeditus: gehindert
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
latum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
lxxx
LXXX: 80, achtzig
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oppugnatione
oppugnatio: Belagerung, Bestürmung, Sturmangriff
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
superaverunt
superare: übertreffen, besiegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tardarentur
tardare: zögern, zögern
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
xxv
XXV: 25, fünfundzwanzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum