Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  296

Tum labienus tanta rerum commutatione longe aliud sibi capiendum consilium atque antea senserat intellegebat, neque iam, ut aliquid adquireret proelioque hostes lacesseret, sed ut incolumem exercitum agedincum reduceret, cogitabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena955 am 08.09.2013
Da erkannte Labienus bei einer so gewaltigen Wendung der Umstände, dass er ganz anders vorgehen müsse, als er zuvor gedacht hatte, und er überlegte nun nicht mehr, wie er etwas gewinnen oder die Feinde in einer Schlacht bedrängen könnte, sondern wie er das Heer unversehrt nach Agedincum zurückführen könne.

Analyse der Wortformen

adquireret
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliud
alius: der eine, ein anderer
antea
antea: früher, vorher, before this
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capiendum
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cogitabat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
commutatione
commutatio: Veränderung, Wechsel, Umwandlung, reversal
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
intellegebat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
labienus
labia: EN: lip
lacesseret
lacessere: reizen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
proelioque
proelium: Kampf, Schlacht
que: und
reduceret
reducere: zurückbringen, zurückführen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
sibi
sibi: sich, ihr, sich
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum