Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  011

Quae ne opinio gallorum confirmaretur, caesar marcum antonium quaestorem suis praefecit hibernis; ipse equitum praesidio pridie kal· ianuarias ab oppido bibracte proficiscitur ad legionem xiii, quam non longe a finibus aeduorum collocaverat in finibus biturigum, eique adiungit legionem xi, quae proxima fuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.p am 06.04.2021
Damit die Meinung der Gallier nicht bestärkt würde, setzte Caesar Marcus Antonius, den Quästor, über seine Winterlager ein; er selbst brach mit einer Reitergarde am Tag vor den Kalenden des Januar aus der Stadt Bibracte auf, um zur Legion XIII zu gelangen, die er nicht weit von den Gebieten der Äduer in den Gebieten der Bituriger stationiert hatte, und schloss ihr die Legion XI an, die am nächsten gewesen war.

von tristan8842 am 31.01.2016
Um zu verhindern, dass sich diese Überzeugung unter den Galliern verbreitete, setzte Caesar Markus Antonius, seinen Quartiermeister, als Verantwortlichen für das Winterlager ein. Dann verließ er am 31. Dezember die Stadt Bibracte mit einer Kavallerie-Eskorte und begab sich zur Dreizehnten Legion, die er im Gebiet der Biturigen, nicht weit von der Grenze der Äduaner, stationiert hatte. Anschließend vereinigte er sie mit der Elften Legion, die am nächsten war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiungit
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
aeduorum
aeduus: EN: Aedui (pl.)
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
bibracte
bibrax: EN: Bibrax, a town of the Remi in central Gaul
biturigum
biturig: EN: Bituriges (pl.), a people of SW Gaul, Aquitania - in Caesar's "Gallic War"
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
collocaverat
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
confirmaretur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
eique
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
equitum
eques: Reiter, Ritter
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hibernis
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
ianuarias
januarius: EN: January (month/mensis understood)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
kal
Kal: Kalenden, 1. Tag des Monats
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
marcum
marca: Mark
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opinio
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
praefecit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
proficiscitur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaestorem
quaestor: Quästor (niedrigste Stufe der Ämterlaufbahn, beauftragt für die Finanzen), Finanzbeamter, Untersuchungsrichter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
xi
XI: 11, elf
xiii
XIII: 13, dreizehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum