Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  177

Exstruitur agger in altitudinem pedum sexaginta, collocatur in eo turris decem tabulatorum, non quidem quae moenibus aequaret, id enim nullis operibus effici poterat, sed quae superare fontis fastigium posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason956 am 19.11.2022
Es wird eine Rampe mit einer Höhe von sechzig Fuß errichtet, auf der ein Turm von zehn Stockwerken platziert wird, und zwar nicht einer, der den Mauern gleichkäme (denn das war durch keine Arbeiten zu bewerkstelligen), sondern einer, der die Höhe der Quelle übertreffen könnte.

von otto.u am 19.03.2014
Sie errichteten eine Belagerungsrampe von sechzig Fuß Höhe und stellten darauf einen Zehn-Stockwerke-Turm. Während dieser Turm die Höhe der Mauern nicht erreichen konnte (was unmöglich gewesen wäre), war er hoch genug, um die Wasserquelle zu überblicken.

Analyse der Wortformen

aequaret
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
collocatur
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
decem
decem: zehn
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Exstruitur
exstruere: errichten, aufschichten
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
fontis
fons: Quelle, fountain, well
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
sexaginta
sexaginta: sechzig
superare
superare: übertreffen, besiegen
tabulatorum
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
turris
turris: Turm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum