Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  188

Cum pertinaciter resisterent oppidani, magna etiam parte amissa siti suorum in sententia permanerent, ad postremum cuniculis venae fontis intercisae sunt atque aversae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.n am 02.09.2015
Als die Stadtbewohner hartnäckig Widerstand leisteten und selbst nach großen Verlusten aufgrund des Durstes ihrer Leute an ihrem Entschluss festhielten, wurden schließlich durch Tunnel die Adern der Quelle durchschnitten und abgeleitet.

von peter.p am 21.05.2021
Obwohl die Stadtbewohner ihren hartnäckigen Widerstand aufrechterhielten und trotz schwerer Verluste und des Durstes ihrer Leute entschlossen blieben, wurden ihre Wasserquellen schließlich durch Tunnel abgeleitet und unterbrochen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
amissa
amittere: aufgeben, verlieren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aversae
averrere: wegfegen
aversus: abgewandt, feindlich, w/back turned
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuniculis
cuniculum: EN: excrement, filth
cuniculus: Mine, unterirdischer Gang
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fontis
fons: Quelle, fountain, well
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intercisae
intercidere: durchschneiden, trennen, geschehen, sich ereignen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
permanerent
permanere: verbleiben
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremum: zum letztenmal, last of all
postremus: der hinterste
resisterent
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
siti
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venae
vena: Vene, Ader, Blutader

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum