Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  003

Quos utinam qui legent scire possint quam invitus susceperim scribendos, qua facilius caream stultitiae atque arrogantiae crimine, qui me mediis interposuerim caesaris scriptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemie.9923 am 16.11.2021
Ich hoffe, meine Leser können verstehen, wie widerwillig ich diese Werke verfasst habe, damit ich umso leichter der Anschuldigung von Torheit und Arroganz entgehen kann, meine eigenen Schriften zwischen die Werke Caesars eingefügt zu haben.

von viktor.f am 16.06.2021
Möchte doch derjenige, der dies liest, wissen, wie ungern ich mich entschlossen habe, dies zu schreiben, wodurch ich mich leichter von dem Vorwurf der Torheit und Anmaßung befreien könnte, der ich mich mitten in Caesars Schriften eingeschoben habe.

Analyse der Wortformen

arrogantiae
arrogantia: Hochmut, arrogance, conceit, haughtiness
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
caream
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
interposuerim
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
legent
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
me
me: mich
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
scribendos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
stultitiae
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
susceperim
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum