Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  034

Singularis enim virtutis veterrimas legiones vii, viii, viiii habebat, summae spei delectaeque iuventutis xi, quae octavo iam stipendio tamen in collatione reliquarum nondum eandem vetustatis ac virtutis ceperat opinionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio962 am 14.11.2017
Er hatte die veteransten Legionen Sieben, Acht und Neun von außergewöhnlicher Tapferkeit, sowie Legion Elf von höchster Hoffnung und auserlesener Jugend, die, obwohl bereits im achten Dienstjahr, dennoch im Vergleich zu den übrigen Legionen noch nicht den gleichen Ruf des Alters und der Tapferkeit erlangt hatte.

von ian.8882 am 03.08.2015
Er befehligte die kampferfahrenen Siebten, Achten und Neunten Legionen, bekannt für ihre außergewöhnliche Tapferkeit, sowie die Elfte Legion, voller vielversprechender und sorgfältig ausgewählter junger Soldaten, die trotz ihrer bereits achtjährigen Dienstzeit noch nicht den Ruf für Erfahrung und Mut der anderen Legionen erreicht hatten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
collatione
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, combination
delectaeque
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
equus: Pferd, Gespann
eandem
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuventutis
iuventus: Jugend
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nondum
nondum: noch nicht
octavo
octo: acht
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquarum
reliquus: übrig, zurückgelassen
Singularis
singularis: einzigartig, einzeln
spei
spes: Hoffnung
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veterrimas
vetus: alt, hochbetagt
vetustatis
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vii
VII: 7, sieben
viii
VIII: 8, acht
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
xi
XI: 11, elf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum