Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (1)  ›  037

Singularis enim virtutis veterrimas legiones vii, viii, viiii habebat, summae spei delectaeque iuventutis xi, quae octavo iam stipendio tamen in collatione reliquarum nondum eandem vetustatis ac virtutis ceperat opinionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
collatione
collatio: das Zusammentragen, Vergleich, Beitrag, EN: placing/putting together, combination, EN: comparison
delectaeque
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, EN: picked, chosen, select, EN: picked men (pl.), advisory staff, EN: levy/draft/conscription, EN: selection/choosing
deligere: wählen, auswählen
eandem
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
delectaeque
equus: Pferd, Gespann
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iuventutis
iuventus: Jugend
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nondum
nondum: noch nicht
octavo
octo: acht, EN: eight
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquarum
reliquus: übrig, zurückgelassen
Singularis
singularis: einzigartig, einzeln
spei
spes: Hoffnung
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
veterrimas
vetus: alt, hochbetagt
vetustatis
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum