Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  117

Ae opipares citro et ebore nitentes, lecti aureis vestibus intecti, ampli calices variae quidem gratiae sed pretiositatis unius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria95 am 18.05.2020
O üppige, glänzend von Zitronenholz und Elfenbein, Liegen mit goldenen Tüchern bedeckt, große Becher von vielfältiger Anmut, doch von einzigartiger Kostbarkeit.

von viktor.p am 02.11.2019
Oh, welch ein Luxus! Die Möbel glänzend von Zeder und Elfenbein, Liegen mit goldenen Stoffen überzogen, und große Becher - unterschiedlich im Stil, aber alle gleichermaßen kostbar.

Analyse der Wortformen

ampli
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
calices
calicare: mit Kalk bedecken, mit einer Ausrede bedecken, beschönigen, schönreden, reinwaschen, kalken
calix: Becher, Kelch, Pokal, Schüssel, Becher, EN: cup, goblet, a vessel for drinking
citro
citro: hierher, EN: to this side
citrum: Zitrusholz, EN: wood of citron tree, EN: lemon
citrus: Zitrone, Zintrone, Zitronenbaum, EN: lemon tree, EN: African citrus tree
gratiae
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
Ae
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
ebore
ebur: Elefant, Elfenbein
et
et: und, auch, und auch
intecti
integere: bedecken
intectus: ungedeckt, EN: uncovered
lecti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
nitentes
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
opipares
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pretiositatis
pretiositas: EN: preciousness
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
variae
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
vestibus
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum