Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  171

Tandem expergitus et nimio pavore perterritus cadaver accurro et admoto lumine revelataque eius facie rimabar singula, quae cuncta convenerant; ecce uxor misella flens cum hesternis testibus introrumpit anxia et statim corpori superruens multumque ac diu deosculata sub arbitrio luminis recognoscit omnia, et conversa philodespotum requirit actorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accurro
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen
actorem
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
admoto
admovere: nähern, hinbewegen
anxia
anxia: ängstlich
anxiare: EN: make uneasy/anxious/nervous
anxius: ängstlich
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
cadaver
cadaver: Leichnam, Aas, Luder, EN: corpse, cadaver, dead body
convenerant
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conversa
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversa: EN: convert
conversare: nachdenken, abwägen, hin und her überlegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
corpori
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
deosculata
deosculari: EN: kiss warmly/affectionately
diu
diu: lange, lange Zeit
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
et
et: und, auch, und auch
facie
facies: Aussehen, Gesicht, äußere Erscheinung, Beschaffenheit, Gestalt, Angesicht
flens
flere: weinen, beweinen
hesternis
hesternus: gestrig, EN: of yesterday
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
introrumpit
introrumpere: einbrechen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lumine
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
misella
misellus: recht unglücklich, EN: poor, wretched
multumque
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nimio
nimio: EN: by a very great degree, far
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pavore
pavor: Angst, Zittern, Scheu, Panik
perterritus
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
multumque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recognoscit
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
requirit
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
rimabar
rimari: EN: probe, search
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
sub
sub: unter, am Fuße von
superruens
superruere: EN: fall upon
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testu: irdenes Geschirr, EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uxor
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum