Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  175

Sic in modum superbi iuvenis aoni vel musici vatis piplei laceratus atque discerptus domo proturbor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.d am 19.08.2024
So, gleich einem stolzen aonischen Jüngling oder einem musischen Sänger der Pipleia, zerfetzt und zerrissen, werde ich aus dem Haus getrieben.

von toni908 am 22.06.2017
So, zerrissen und zerfetzt wie ein stolzer Jüngling aus Böotien oder ein musischer Dichter aus Pieria, werde ich aus meinem Heim vertrieben.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
discerptus
discerpere: zerreißen, zerstückeln, zerfleischen, auseinanderreißen, kritisieren, bekritteln
domo
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
domare: zähmen, bezwingen, unterwerfen, bändigen, beherrschen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iuvenis
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
laceratus
lacerare: zerreißen, zerfleischen, verwunden, beschädigen, zugrunde richten, vergeuden
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
musici
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, Musik-, Tonkunst-, Musiker, Sänger
proturbor
proturbare: forttreiben, verdrängen, vertreiben, wegstoßen, verjagen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
superbi
superbus: stolz, hochmütig, überheblich, arrogant, prächtig, erhaben
superbire: stolz sein, hochmütig sein, überheblich sein, sich überheben, trotzen
vatis
vates: Seher, Seherin, Prophet, Prophetin, Wahrsager, Wahrsagerin, Dichter, Dichterin, Sänger, Sängerin
vatis: Seher, Seherin, Wahrsager, Wahrsagerin, Dichter, Dichterin
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum