Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VII) (3)  ›  119

Nam forte pluviae pridianae recens conceptaculum aquae lutulentae proximum conspicatus ibi memet inprovido saltu totum abicio flammaque prorsus extincta tandem et pondere levatus et exitio liberatus evado.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.f am 05.10.2023
Wie es der Zufall wollte, entdeckte ich eine Pfütze von schlammigem Wasser vom gestrigen Regen ganz in der Nähe. Ohne nachzudenken, sprang ich kurzerhand hinein und netzte mich dabei vollständig ein. Das Feuer war endlich gelöscht, und da ich mich leichter und nicht mehr in Lebensgefahr fühlte, machte ich mich aus dem Staub.

von lotte.u am 07.07.2018
Denn zufällig, nachdem ich eine frische Ansammlung von schlammigem Wasser vom Regen des Vortages in der Nähe erblickt hatte, werfe ich mich dort mit einem unvorhergesehenen Sprung vollständig hinein, und nachdem die Flamme völlig erloschen ist, endlich sowohl von der Last befreit als auch vom Untergang erlöst, entkomme ich.

Analyse der Wortformen

abicio
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abicio: herabwerfen, niederwerfen
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
conceptaculum
conceptaculum: EN: containing vessel/place/space/receptacle
conspicatus
conspicari: erblicken, sehen
et
et: und, auch, und auch
evado
evadere: entgehen, entrinnen
exitio
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
extincta
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
flammaque
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
inprovido
improvidus: nicht voraussehend, EN: improvident
levatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
liberatus
liberare: befreien, erlösen, freilassen
lutulentae
lutulentus: kotig, EN: muddy
Nam
nam: nämlich, denn
pluviae
pluvia: Regen, EN: rain, shower
pluvius: regnerisch
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
pridianae
pridianus: gestrig, EN: of the day before
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
proximum
proximus: der nächste
flammaque
que: und
recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
saltu
salire: hüpfen, springen, bespringen, salzen, einsalzen, mit Salz konservieren
saltus: Sprung, Waldtal, Schlucht
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum