Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  122

Spretis luculentis illis suis vehiculis ac posthabitis decoris raedarum carpentis, quae partim contecta partim revelata frustra novissimis trahebantur consequiis, equis etiam thessalicis et aliis iumentis gallicanis, quibus generosa suboles perhibet pretiosa dignitatem, me phaleris aureis et fucatis ephippis et purpureis tapetis et frenis argenteis et pictilibus balteis et tintinnabulis perargutis exornatum ipse residens amantissime nonnumquam commisit adfatur sermonibus atque inter alia pleraque summe se delectari profitebatur, quod haberet in me simul et convivam et vectorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adfatur
adfari: EN: speak to, address
alia
alia: auf anderem Wege, EN: by another/different way/route
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amantissime
amans: liebend, liebevoll, freundlich, Liebhaber(in)
amanter: EN: lovingly, affectionately
argenteis
argenteus: aus Silber, silbern, versilbert
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aureis
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
balteis
balteum: EN: belt
balteus: Gürtel, Schwertgurt, EN: belt
gallicanis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
carpentis
carpentum: Kutsche, Streitwagen, EN: carriage (2-wheeled, covered for women)
carpere: pflücken, rupfen
generosa
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
commisit
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
consequiis
consequia: EN: consequence
consequius: EN: which follows or is in attendance, EN: who(/that which) follows or is in attendance
contecta
contegere: bedecken, verstecken
convivam
conviva: Gast, Tischgenosse, Gastmahl, Gelage
convivere: EN: live at same time, be contemporary
decoris
decor: Anstand, Schönheit
decoris: schön
decorum: anständig, EN: decorum, that which is suitable/seemly, propriety
decorus: anständig, schön, ehrenhaft, geschmückt
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
delectari
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exornatum
exornare: schmücken
exornatus: EN: ornamented
frenis
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
fucatis
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
gallicanis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iumentis
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
luculentis
luculentus: hell, tüchtig, lichtvoll, trefflich (mit dicere)
nonnumquam
nonnumquam: manchmal, bisweilen, EN: sometimes
novissimis
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
perargutis
perargutus: sehr scharfsinnig, EN: very wittily
perhibet
perhibere: hinhalten
phaleris
phalera: Schmuck von Soldaten
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
posthabitis
posthabere: nachsetzen
pretiosa
pretiosus: kostbar, wertvoll, EN: expensive, costly, of great value, precious
profitebatur
profiteri: offen erklären, bekennen
purpureis
purpureus: purpurn
pleraque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raedarum
raeda: vierrädriger Wagen
residens
residere: sitzen, sitzenbleiben
revelata
revelare: EN: show
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
Spretis
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
suboles
suboles: Nachwuchs, Zweig, Kind, Nachkommenschaft, Anwuchs
suis
suere: nähen, sticken, stechen
summe
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst, EN: in the highest degree
summus: höchster, oberster
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tapetis
tapes: Teppich, EN: woolen cloth or rug used as a covering, hanging, carpet, tapestry
tapete: EN: woolen cloth or rug used as a covering, hanging, carpet, tapestry
tapetes: EN: woolen cloth or rug used as a covering, hanging, carpet, tapestry
tapetum: Wandteppich, Teppich
tintinnabulis
tintinnabulum: Klingel, EN: bell
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
vectorem
vector: Träger, Passagier, Getragener
vehiculis
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum