Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (XI) (4)  ›  181

Quo me cogitationis aestu fluctuantem ad instar insaniae percitum sic instruxit nocturna divinatione clemens imago: nihil est inquit quod numerosa serie religionis, quasi quicquam sit prius omissum terreare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.f am 28.03.2016
Als ich in einem Gedankensturm hin und her geworfen wurde, fast dem Wahnsinn nahe, erschien mir in der Nacht ein sanftes Bild mit dieser göttlichen Botschaft: Fürchte dich nicht, viele religiöse Rituale in Folge zu vollziehen, als hättest du zuvor etwas vergessen.

von josef.88 am 10.09.2022
Durch welche Wallung des Gedankens, schwankend und aufgewühlt wie zum Gleichnis der Raserei, belehrte mich also ein gnädiges Bild durch nächtliche Offenbarung: Es gibt nichts, sprach es, wovor du dich fürchten solltest durch die zahlreiche Folge religiöser Observanz, als ob irgendetwas zuvor ausgelassen worden wäre.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
clemens
clemens: sanft, mild, gnädig, EN: merciful/loving
cogitationis
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
divinatione
divinatio: Vorahnung, Vermutung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fluctuantem
fluctuare: wogen
imago
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
insaniae
insania: Wahnsinn
instar
instar: Gehalt, Ähnlichkeit, Gestalt, Bild
instruxit
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
nihil
nihil: nichts
nocturna
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
numerosa
numerosus: zahlreich, EN: numerous/many, of many units/parts/people, EN: plentiful/abundant/populous
omissum
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
percitum
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quasi
quasi: als wenn
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
religionis
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
serie
series: Kette, Reihe, Folge, Ahnenreihe
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
terreare
terrere: erschrecken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum