Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  201

Cupiditates enim sunt insatiabiles, quae non modo singulos homines, sed universas familias evertunt, totam etiam labefactant saepe rem publicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara.9835 am 27.02.2022
Die Begierden sind unersättlich, die nicht nur einzelne Menschen, sondern ganze Familien zugrunde richten und oft sogar die gesamte Republik erschüttern.

von lorena.l am 27.06.2015
Begierden sind unersättliche Dinge, die nicht nur Einzelpersonen zugrunde richten, sondern ganze Familien, und oft sogar den gesamten Staat untergraben.

Analyse der Wortformen

Cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
evertunt
evertere: umstürzen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
homines
homo: Mann, Mensch, Person
insatiabiles
insatiabilis: unersättlich
labefactant
labefactare: erschüttern, schütteln
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
sed
sed: sondern, aber
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
universas
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum