Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  262

Sic enim ab epicuro sapiens semper beatus inducitur: finitas habet cupiditates, neglegit mortem, de diis inmortalibus sine ullo metu vera sentit, non dubitat, si ita melius sit, migrare de vita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.904 am 14.08.2017
So wird von Epikur der Weise stets als glücklich eingeführt: Er hat begrenzte Begierden, er missachtet den Tod, über die unsterblichen Götter denkt er wahre Dinge ohne jede Furcht, er zögert nicht, wenn es besser wäre, aus dem Leben zu scheiden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
cupiditates
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
de
de: über, von ... herab, von
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
enim
enim: nämlich, denn
epicuro
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
finitas
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
inducitur
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
inmortalibus
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
migrare
migrare: wandern, auswandern
mortem
mors: Tod
neglegit
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
semper
semper: immer, stets
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ullo
ullus: irgendein
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum