Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  108

Aut enim eam voluptatem tueretur, quam aristippus, id est, qua sensus dulciter ac iucunde movetur, quam etiam pecudes, si loqui possent, appellarent voluptatem, aut, si magis placeret suo more loqui, quam ut omnes danai atque mycenenses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanis.f am 30.06.2014
Er würde entweder die Art von Lust verteidigen, an die Aristippus glaubte - jene, die die Sinne angenehm stimuliert, die selbst Tiere als Lust bezeichnen würden, könnten sie sprechen - oder er würde es vorziehen, sich auf seine eigene Art auszudrücken, anstatt wie alle Griechen von Mykene zu sprechen.

Analyse der Wortformen

Aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
enim
enim: nämlich, denn
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
tueretur
tueri: beschützen, behüten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
dulciter
dulciter: süß
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iucunde
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
pecudes
pecus: Vieh, Schaf
si
si: wenn, ob, falls
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
appellarent
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
si
si: wenn, ob, falls
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum