Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  127

Et tamen quid attinet luxuriosis ullam exceptionem dari aut fingere aliquos, qui, cum luxuriose viverent, a summo philosopho non reprehenderentur eo nomine dumtaxat, cetera caverent?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhamed.g am 13.04.2016
Und dennoch, was soll es bedeuten, luxuriösen Menschen eine Ausnahme zu gewähren oder sich vorzustellen, dass jemand, der luxuriös lebt, vom höchsten Philosophen nicht allein deshalb kritisiert würde, sofern er in allen anderen Dingen umsichtig wäre.

von jan.b am 18.05.2019
Aber was soll es, Ausnahmen für Menschen zu machen, die verschwenderisch leben, oder sich Fälle auszudenken, in denen ein großer Philosoph jemanden nicht allein dafür kritisieren würde, dass er luxuriös lebt, solange er in allem anderen vorsichtig ist?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aliquos
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
attinet
attinere: zurückhalten, zurückhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caverent
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
fingere
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
luxuriose
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
luxuriosis
luxuriosus: üppig wachsend, exuberant
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
philosopho
philosophus: philosophisch, Philosoph
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reprehenderentur
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ullam
ullus: irgendein
viverent
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum