Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  140

Nec ille, qui diogenem stoicum adolescens, post autem panaetium audierat, laelius, eo dictus est sapiens, quod non intellegeret quid suavissimum esset, nec enim sequitur, ut, cui cor sapiat, ei non sapiat palatus, sed quia parvi id duceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel935 am 28.04.2015
Und Laelius, der in seiner Jugend bei Diogenes dem Stoiker und und später bei Panaetius studierte, wurde nicht deshalb weise genannt, weil er das Angenehme nicht schätzen konnte - schließlich bedeutet Weisheit nicht, dass man gutes Essen nicht genießen kann - sondern weil er solchen Dingen keine große Bedeutung beimaß.

von maurice.z am 20.08.2024
Auch Laelius, der als Jugendlicher Diogenes Stoicus und später Panaetius gehört hatte, wurde nicht deshalb weise genannt, weil er nicht verstand, was am angenehmsten war – denn es folgt nicht daraus, dass derjenige, dessen Herz weise ist, nicht auch einen weisen Gaumen haben kann –, sondern weil er dies von geringem Wert erachtete.

Analyse der Wortformen

adolescens
adolescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adolescere: heranwachsen, aufwachsen, auflodern, erstarken
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cor
cor: Herz
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
dictus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictus: Rede
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intellegeret
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palatus
palari: EN: wander abroad stray
parvi
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parvus: klein, gering
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quia
quia: weil
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sapiat
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sed
sed: sondern, aber
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
stoicum
stoicus: Stoiker
suavissimum
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum