Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  182

At iste non dolendi status non vocatur voluptas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamy.919 am 05.02.2020
Aber dieser Zustand des Nicht-Schmerz-Empfindens wird nicht Lust genannt.

von alya.956 am 19.02.2017
Die Abwesenheit von Schmerz sollte jedoch nicht mit Vergnügen gleichgesetzt werden.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
dolendi
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
iste
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
vocatur
vocare: rufen, nennen
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum