Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  329

Quem quidem vos, cum improbis poenam proponitis, inpetibilem facitis, cum sapientem semper boni plus habere vultis, tolerabilem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhard.937 am 25.04.2015
Wen ihr, wenn ihr die Strafe für die Bösen festlegt, angreifbar macht, wenn ihr wollt, dass der Weise stets mehr Gutes hat, erträglich.

Analyse der Wortformen

Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
vos
vos: ihr, euch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
improbis
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
proponitis
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
inpetibilem
impetibilis: unerträglich
facitis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
semper
semper: immer, stets
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
plus
multum: Vieles
plus: mehr
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
vultis
vultis: wollen
tolerabilem
tolerabilis: erträglich, tragbar, vertretbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum