Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  392

His enim rebus detractis negat se reperire in asotorum vita quod reprehendat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabelle841 am 26.10.2015
Sobald man diese Dinge wegnimmt, sagt er, könne er nichts zu kritisieren finden am Lebensstil der Verschwender.

von oemer.d am 05.09.2018
Nachdem diese Dinge beseitigt waren, behauptet er, in der Lebensweise der Verschwender nichts finden zu können, was er tadeln könnte.

Analyse der Wortformen

asotorum
asotus: Wüstling, dissipated, profligate, dissolute man
detractis
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
enim
enim: nämlich, denn
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reperire
reperire: finden, wiederfinden
reprehendat
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum