Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  394

Nam nec vir bonus ac iustus haberi debet qui, ne malum habeat, abstinet se ab iniuria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kay.877 am 03.06.2016
Denn weder als gut noch als gerecht sollte derjenige gelten, der sich nur deshalb vom Unrecht enthält, um Schaden von sich abzuwenden.

von ali838 am 23.04.2014
Eine Person sollte nicht als gut und gerecht gelten, wenn sie nur deshalb Unrecht vermeidet, um Konsequenzen zu entgehen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vir
vir: Mann
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
abstinet
abstinere: abhalten, sich enthalten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ab
ab: von, durch, mit
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum