Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  510

Qui autem voluptate vitam effici beatam putabit, qui sibi is conveniet, si negabit voluptatem crescere longinquitate?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melissa.972 am 06.07.2019
Aber wenn jemand glaubt, dass Vergnügen das Leben glücklich macht, wie kann er mit sich selbst im Einklang bleiben, während er leugnet, dass sich Vergnügen mit der Zeit steigert?

von janik877 am 07.06.2017
Wer jedoch meint, dass das Leben durch Vergnügen glücklich gemacht wird, wie wird er mit sich selbst übereinstimmen, wenn er leugnet, dass Vergnügen sich mit zunehmender Dauer steigert?

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
conveniet
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
crescere
crescere: wachsen, emporkommen, sich vergrößern
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longinquitate
longinquitas: Länge, Ferne, length, duration
negabit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
putabit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum