Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  637

Vulgo enim dicitur: iucundi acti labores, nec male euripides, concludam, si potero, latine; graecum enim hunc versum nostis omnes,: suavis laborum est praeteritorum memoria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elija.z am 04.04.2016
Es gibt einen bekannten Spruch, dass Arbeit angenehm ist, wenn sie erledigt ist, und ich werde versuchen, was Euripides sagte, ins Deutsche zu übersetzen - ihr kennt alle die griechische Version: Es ist schön, auf Arbeit zurückzublicken, die hinter uns liegt.

von sofi.c am 13.07.2020
Es wird gemeinhin gesagt: Angenehm sind vollendete Arbeiten, und nicht schlecht sagt Euripides - ich werde schließen, wenn ich kann, auf Lateinisch; denn ihr alle kennt diesen griechischen Vers: süß ist die Erinnerung an vergangene Mühen.

Analyse der Wortformen

acti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
concludam
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euripides
euripides: athenischer Tragiker
graecum
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iucundi
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
labores
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
latine
latine: EN: in Latin
latinus: lateinisch, latinisch
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeteritorum
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
si
si: wenn, ob, falls
suavis
suavis: angenehm, pleasant, gratifying, sweet
versum
verrere: kehren, fegen
versum: EN: toward, in the direction of, in the direction of
versus: Zeile, Vers, Furche, Gedicht, gegen, nach, in Richtung von
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
Vulgo
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgo: allgemein, gewöhnlich, normalerweise, in der Regel, üblicherweise
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum