Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  693

Elicerem ex te cogeremque, ut responderes, nisi vererer ne herculem ipsum ea, quae pro salute gentium summo labore gessisset, voluptatis causa gessisse diceres.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.b am 11.09.2014
Ich würde dich herausfordern und drängen zu antworten, wenn ich nicht befürchtete, dass du sagen würdest, Herkules selbst hätte jene Dinge, die er mit größter Mühe zum Wohle der Völker vollbracht hatte, aus reiner Lust verrichtet.

Analyse der Wortformen

Elicerem
eligere: auswählen, wählen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
te
te: dich
cogeremque
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
responderes
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
vererer
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
herculem
hercules: Hercules (Griechischer Held)
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
salute
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
gessisset
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
diceres
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum