Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  083

Satisne igitur videor vim verborum tenere, an sum etiam nunc vel graece loqui vel latine docendus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.y am 04.03.2021
Verstehe ich die Bedeutung der Worte gut genug, oder brauche ich noch Unterricht im Griechisch- oder Lateinischsprechen?

von vivien.e am 07.10.2023
Scheine ich die Kraft der Worte hinreichend zu erfassen, oder muss ich noch immer im Griechischen oder Lateinischen unterrichtet werden?

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
docendus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
graece
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
latine
latine: EN: in Latin
latinus: lateinisch, latinisch
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum