Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  165

Omnesque eae sunt genere quattuor, partibus plures, aegritudo, formido, libido, quamque stoici communi nomine corporis et animi donn appellant, ego malo laetitiam appellare, quasi gestientis animi elationem voluptariam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.i am 19.10.2021
Und alle diese sind vier an Gattung, mehr an Teilen: Bedrängnis, Furcht, Verlangen und was die Stoiker mit gemeinsamem Namen (corporis et animi) nennen, ich ziehe es vor, Freude zu nennen, gleichsam als eine lustvoll erhebende Erhebung eines jubelnden Geistes.

Analyse der Wortformen

aegritudo
aegritudo: Krankheit, Unmut, Kummer, Unpässlichkeit
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
appellare
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
corporis
corpus: Körper, Leib
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ego
ego: ich
elationem
elatio: Erhebung
et
et: und, auch, und auch
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gestientis
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
Omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
plures
plus: mehr
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quasi
quasi: als wenn
quattuor
quattuor: vier
stoici
stoicus: Stoiker
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluptariam
voluptarius: das Vergnügen, das Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum