Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (III)  ›  306

Ad easque virtutes, de quibus disputatum est, dialecticam etiam adiungunt et physicam, easque ambas virtutum nomine appellant, alteram, quod habeat rationem, ne cui falso adsentiamur neve umquam captiosa probabilitate fallamur, eaque, quae de bonis et malis didicerimus, ut tenere tuerique possimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.y am 20.07.2024
Zu den Tugenden, über die bisher diskutiert wurde, fügen sie Dialektik und Physik hinzu, und beide bezeichnen sie als Tugenden: die eine, weil sie eine Methode besitzt, damit wir nicht irgendetwas Falsches annehmen oder jemals durch trügerische Wahrscheinlichkeit getäuscht werden, und damit wir in der Lage sind, das zu bewahren und zu schützen, was wir über Gutes und Böses gelernt haben.

von phil.c am 31.10.2013
Sie fügen der bereits besprochenen Tugend Logik und Naturwissenschaft hinzu und bezeichnen beide als Tugenden. Sie tun dies, weil Logik uns eine Methode bietet, falsche Annahmen zu vermeiden und nicht durch trügerische Argumente in die Irre geführt zu werden, und uns hilft, das, was wir über Gut und Böse gelernt haben, zu bewahren und zu verteidigen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
easque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
de
de: über, von ... herab, von
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
disputatum
disputare: diskutieren, streiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dialecticam
dialectica: EN: dialectics, logic
dialecticus: dialektisch, logical, logician
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
adiungunt
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
et
et: und, auch, und auch
physicam
physica: EN: physics
physicus: physikalisch
easque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
ambas
amb: EN: both
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
falso
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falso: EN: falsely
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
adsentiamur
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
umquam
umquam: jemals
captiosa
captiosum: Trugschluß
captiosus: betrügerisch, disadvantageous
probabilitate
probabilitas: Glaubhaftigkeit
fallamur
fallere: betrügen, täuschen
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
et
et: und, auch, und auch
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
didicerimus
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
tenere
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tuerique
que: und
tueri: beschützen, behüten
possimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum