Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  011

Inquit, an parum disserui non verbis stoicos a peripateticis, sed universa re et tota sententia dissidere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina.9865 am 06.03.2014
Er fragt, ob ich nicht hinreichend deutlich gemacht habe, dass die Stoiker sich von den Peripatetikern nicht nur in ihren Worten, sondern in ihrer gesamten Weltanschauung und Philosophie unterscheiden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
an
an: etwa, ob, oder
disserui
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
dissidere
dissidere: schief sitzen, uneinig sein
et
et: und, auch, und auch
Inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
peripateticis
peripateticus: peripatitisch
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
stoicos
stoicus: Stoiker
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
universa
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum