Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  296

Nos cum te, m· cato, studiosissimum philosophiae, iustissimum virum, optimum iudicem, religiosissimum testem, audiremus, admirati sumus, quid esset cur nobis stoicos anteferres, qui de rebus bonis et malis sentirent ea, quae ab hoc polemone zeno cognoverat, nominibus uterentur iis, quae prima specie admirationem, re explicata risum moverent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
admirati
admirari: bewundern
admirationem
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
anteferres
anteferre: bevorzugen
audiremus
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cato
cato: EN: Cato
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
cognoverat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iustissimum
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
moverent
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nobis
nobis: uns
nominibus
nomen: Name, Familienname
Nos
nos: wir, uns
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
polemone
emonere: ermahnen
pol: bei Pollux;
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
religiosissimum
religiosus: fromm, gläubig
simus: plattnasig
risum
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
sentirent
sentire: fühlen, denken, empfinden
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stoicos
stoicus: Stoiker
studiosissimum
studiosus: eifrig, bedacht auf, interessiert an, strebend nach
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
te
te: dich
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
uterentur
uti: gebrauchen, benutzen
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
zeno
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
zeno: EN: Zeno (Greek philosopher)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum