Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  153

Hoc cum in amicitiis, cum in officiis, cum in virtutibus dicitur, quomodocumque dicitura intellegi tamen, quid dicatur potest, in nobismet autem ipsis ne intellegi quidem, ut propter aliam quampiam rem, verbi gratia propter voluptatem, nos amemus; propter nos enim illam, non propter eam nosmet ipsos diligimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hendrik.m am 22.08.2024
Während wir verstehen können, was Menschen meinen, wenn sie über Freundschaft, Pflicht und Tugend sprechen, egal wie sie es ausdrücken, ergibt es keinen Sinn zu sagen, wir liebten uns selbst wegen etwas anderem, wie etwa Vergnügen. Schließlich streben wir Vergnügen um unsertwillen an, nicht umgekehrt.

von romy858 am 14.02.2020
Wenn dies in Bezug auf Freundschaften, in Bezug auf Pflichten, in Bezug auf Tugenden gesagt wird, wie auch immer es gesagt wird, kann dennoch verstanden werden, was gesagt wird; in uns selbst jedoch kann nicht einmal verstanden werden, dass wir uns selbst um irgendeiner anderen Sache willen lieben, zum Beispiel um der Lust willen; denn wir schätzen die Lust um ihrer selbst willen, nicht uns selbst um ihretwillen.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitiis
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
virtutibus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quomodocumque
quomodocumque: wie nur immer, no matter what way
dicitura
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
di: Gott
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
intellegi
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
aliam
alius: der eine, ein anderer
quampiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
verbi
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
nos
nos: wir, uns
amemus
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
nos
nos: wir, uns
enim
enim: nämlich, denn
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
diligimus
diligere: lieben, hochachten, achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum