Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  174

Est autem etiam actio quaedam corporis, quae motus et status naturae congruentis tenet; in quibus si peccetur distortione et depravatione quadam aut motu statuve deformi, ut si aut manibus ingrediatur quis aut non ante, sed retro, fugere plane se ipse et hominem ex homine exuena naturam odisse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.957 am 11.03.2022
Es gibt auch eine angemessene Art und Weise, wie der Körper sich bewegen soll, die aus Bewegungen und Haltungen besteht, die im Einklang mit der Natur stehen. Wenn jemand dies durch verzerrte und unnatürliche Bewegungen oder unbeholfene Positionen verletzt - wie das Gehen auf den Händen oder das Rückwärtsgehen statt Vorwärts - scheint er vor sich selbst zu fliehen und seine menschliche Natur zu verleugnen, indem er seine Menschlichkeit abstreift.

von Kimberley am 13.01.2020
Es gibt zudem eine gewisse Körperaktion, die Bewegungen und Stellungen der übereinstimmenden Natur festhält; bei der, wenn ein Fehler durch Verzerrung und durch eine gewisse Verdrehung oder durch eine entstellte Bewegung oder Stellung begangen wird, wie wenn jemand entweder auf Händen ginge oder nicht vorwärts, sondern rückwärts, er sich offensichtlich selbst zu fliehen und die Natur des Menschen aus dem Menschen zu hassen scheint.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
corporis
corpus: Körper, Leib
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
et
et: und, auch, und auch
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
congruentis
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
peccetur
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
distortione
distorquere: verdrehen
et
et: und, auch, und auch
depravatione
depravatio: Verdrehung, deviation in appearance/behavior
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
deformi
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ingrediatur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
sed
sed: sondern, aber
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
fugere
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
homine
homo: Mann, Mensch, Person
exuena
enare: herausschwimmen
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
odisse
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum