Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  218

Nam, ut saepe iam dixi, in infirma aetate inbecillaque mente vis naturae quasi per caliginem cernitur; cum autem progrediens confirmatur animus, agnoscit ille quidem naturae vim, sed ita, ut progredi possit longius, per se sit tantum inchoata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aileen923 am 11.02.2022
Denn, wie ich schon oft gesagt habe, wird in schwachem Alter und gebrechlichem Geist die Kraft der Natur gleichsam wie durch einen Nebel wahrgenommen; wenn jedoch der fortschreitende Geist stärker wird, erkennt er zwar die Kraft der Natur, und zwar so, dass er weiter schreiten kann, obwohl er durch sich selbst nur begonnen ist.

von linus.841 am 06.09.2024
Denn, wie ich schon oft erwähnt habe, können wir in jungen Jahren, wenn unser Geist noch nicht entwickelt ist, die Kraft der Natur nur verschwommen wahrnehmen, gleichsam wie durch einen Nebel. Wenn jedoch unser Geist wächst und stärker wird, erkennt er die Kraft der Natur, und zwar so, dass er sich weiterentwickeln kann, obwohl er erst die ersten Schritte auf eigene Faust unternommen hat.

Analyse der Wortformen

aetate
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
agnoscit
agnoscere: anerkennen, realize, discern
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caliginem
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
confirmatur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inbecillaque
inbecillus: EN: weak/feeble
que: und
inchoata
inchoare: EN: begin/start (work)
infirma
infirmare: schwächen
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
Nam
nam: nämlich, denn
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
progredi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progrediens
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quasi
quasi: als wenn
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum