Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  287

Equidem e cn· aufidio, praetorio, erudito homine, oculis capto, saepe audiebam, cum se lucis magis quam utilitatis desiderio moveri diceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.922 am 21.01.2015
Ich hörte oft von Cnaeus Aufidius, einem ehemaligen Prätor und gebildeten Mann, der blind war, wie er sagte, dass er das Licht mehr vermisse als dessen praktischen Nutzen.

Analyse der Wortformen

Equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
erudito
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
homine
homo: Mann, Mensch, Person
oculis
oculus: Auge
capto
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
audiebam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
lucis
lucas: Lukas (Eigenname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum