Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  358

Quando igitur inest in omni virtute cura quaedam quasi foras spectans aliosque appetens atque complectens, existit illud, ut amici, ut fratres, ut propinqui, ut affines, ut cives, ut omnes denique, quoniam unam societatem hominum esse volumus, propter se expetendi sint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman874 am 06.02.2021
Wenn also in jeder Tugend eine gewisse Sorge existiert, gleichsam nach außen blickend und andere umarmend und erreichend, so folgt daraus, dass Freunde, Brüder, Verwandte, Verschwägerte, Mitbürger und schließlich alle, da wir wollen, dass es eine Gemeinschaft der Menschen gibt, um ihrer selbst willen gesucht werden sollen.

Analyse der Wortformen

affines
affinis: angrenzend, adjacent, next, bordering
aliosque
alius: der eine, ein anderer
que: und
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
appetens
appetens: begierig, desirous
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cives
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
complectens
complectere: umarmen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existit
existere: entstehen, erscheinen
expetendi
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
foras
foras: hinaus, nach draußen, vor die Tür, auswärts, nach außen
fovere: hegen, wärmen
fratres
frater: Bruder
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
Quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
quasi
quasi: als wenn
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
societatem
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
spectans
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum