Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  333

Enumeratio est, in qua pluribus rebus expositis et ceteris infirmatis una reliqua necessario confirmatur, hoc pacto: necesse est aut inimicitiarum causa ab hoc esse occisum aut metus aut spei aut alicuius amici gratia aut, si horum nihil est, ab hoc non esse occisum; nam sine causa maleficium susceptum non potest esse; si neque inimicitiae fuerunt nec metus ullus nec spes ex morte illius alicuius commodi neque ad amicum huius aliquem mors illius pertinebat: relinquitur igitur, ut ab hoc non sit occisus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiona.964 am 28.12.2016
Enumeration ist eine Technik, bei der mehrere Möglichkeiten aufgelistet und durch Widerlegung aller bis auf eine Option notwendigerweise die verbleibende Möglichkeit bestätigt wird. Hier ein Beispiel: Eine Person muss einen Mord entweder aus Hass, Angst, Hoffnung auf Gewinn oder zur Unterstützung eines Freundes begangen haben. Wenn keiner dieser Gründe zutrifft, hat sie den Mord nicht begangen. Schließlich geschieht keine Straftat ohne Motiv. Wenn es also keine Feindseligkeit gab, keine Angst, keine Hoffnung auf Gewinn aus dem Tod des Opfers und der Tod keinem der Freunde des Verdächtigen nützte, müssen wir schlussfolgern, dass der Verdächtige den Mord nicht begangen hat.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
commodi
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
confirmatur
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
Enumeratio
enumeratio: Aufzählung, Rekapitulation, zusammenfassende Wiederholung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expositis
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infirmatis
infirmare: schwächen
inimicitiae
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
inimicitiarum
inimicitia: Feindschaft, enmity, hostility
maleficium
maleficium: Verbrechen, Übeltat
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mors
mors: Tod
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occisum
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occisus
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
pertinebat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
pluribus
plus: mehr
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
relinquitur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spei
spes: Hoffnung
spes
spes: Hoffnung
susceptum
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ullus
ullus: irgendein
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum