Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  351

Adprobatum est, quod homines, cum dubium esset, quale haberi oporteret, sua constituerunt auctoritate: velut gracchi patris factum populus romanus, qui eum ob id factum eo quod insciente collega in censura nonnihil gessit post censuram consulem fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marvin929 am 07.07.2017
Die Menschen haben ihre Billigung für Fälle gezeigt, in denen sie bei Unklarheiten darüber, wie etwas zu behandeln sei, ihre eigene Entscheidung trafen. Nehmen wir zum Beispiel, was mit dem Vater des Gracchus geschah: Das römische Volk wählte ihn zum Konsul nach seiner Amtszeit als Zensor, und zwar speziell deshalb, weil er während seiner Zensur ohne Wissen seines Amtskollegen eigenmächtig gehandelt hatte.

von leoni.c am 30.06.2022
Es wurde anerkannt, was Menschen, als es zweifelhaft war, welcher Art etwas betrachtet werden sollte, durch ihre eigene Autorität festgelegt haben: so wie die Handlung des Gracchus Pater, den das römische Volk wegen dieser Handlung, weil er während seiner Zensur etwas ohne Wissen seines Kollegen durchgeführt hatte, nach der Zensur zum Konsul machte.

Analyse der Wortformen

Adprobatum
adprobare: EN: approve, commend, endorse
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
censura
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
censuram
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censura: Zensur, Aufsicht, Kritik, censorship, censure
collega
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
constituerunt
constituere: beschließen, festlegen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
homines
homo: Mann, Mensch, Person
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insciente
insciens: nicht wissend, unaware
nonnihil
nonnihil: einigermaßen
ob
ob: wegen, aus
oporteret
oportere: beauftragen
patris
pater: Vater
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quale
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualus: geflochtener Korb
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romanus
romanus: Römer, römisch
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum